(Филологический анализ стихотворения К. Симонова «Зима сорок первого года...»)
Анализируя языковые особенности стихотворения К. Симонова, автор статьи выходит на идейный уровень текста, раскрывает позицию лирического героя и поэта в оценке читателя.
Ключевые слова: стихотворение о войне; антитеза; тропы; эмоционально-экспрессивная окраска; циклоид; рефрен.
Главным объектом творчества К. Симонова является война - до Великой Отечественной, во время всенародной беды и после военных лет, до последнего дня.
Настоящие поэты всегда пророки. В Константине Симонове поражает гражданское предвидение. Еще до Великой
Позерт Ирина Николаевна, кандидат фи- лол. наук, доцент МПГУ.
Если составлять антологию «золотых» стихотворений военных лет, то из лирики К. Симонова в нее непременно попадут «Жди меня», которое имеет всемирную известность как символ женской верности в годы войны, а также не менее популярные «Если дорог тебе твой дом...», «Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины.», «Майор привез мальчишку на лафете.», «Не той, что из сказок.»идр.В них отразился его взгляд на войну в упор, т.е. передающий точно события во всех деталях и подробностях, - «войну в настоящем ее выражении - в крови, в страдании, в смерти» [Там же I: 13].
Но так как после войны у К. Симонова, по его признанию, было ощущение, что многого о войне он недоговорил, о многом еще не рассказал, то и после грозовых лет главной темой его творчества остается война.
Однако теперь надо было выработать «иной взгляд», преодолев инерцию изображения «войны для войны», взгляд издалека, проникающий в причины и следствия и обнаруживающий связь явлений прошлого, настоящего и будущего.
Этот другой «взгляд на войну» мы находим в стихотворении «Зима сорок первого года.» (1956):
Зима сорок первого года -
Тебе ли нам цену не знать!
И зря у нас вышло из моды
Об этой цене вспоминать.
А все же, когда непогода
Забыть не дает о войне,
Зима сорок первого года,
Как совесть, заходит ко мне.
Хоть шоры на память наденьте!
А все же поделишь порой
Друзей - на залегших в Ташкенте
И в снежных полях под Москвой.
Что самое главное - выжить
На этой смертельной войне, -
Той шутки бесстыжей не выжечь,
Как видно, из памяти мне.
Кто жил с ней и выжил, не буду
За давностью лет называть.
Но шутки самой не забуду,
Не стоит ее забывать.
Не чтобы ославить кого-то
А чтобы изведать до дна,
Зима сорок первого года
Нам верною меркой дана.
Пожалуй, и нынче полезно,
Не выпустив память из рук,
Той меркой, прямой и железной,
Проверить кого-нибудь вдруг!
Поскольку данное стихотворение написано не по следам боевых событий, а к 15-летию битвы под Москвой, то в нем ушедшая в прошлое война потребовала не столько изображения и воссоздания, сколько осмысления, анализа того, что в ней таится важного для мирной современности с ее проблемами и заботами. Вот почему стихотворение получилось не конкретным, сюжетным, событийным, как ранее, а более отвлеченно-риторическим, книжным по стилю, с рассуждением и оценкой явлений военных и мирных.
Подобные тексты требуют «перевода» поэтического языка на язык фактов. События декабря 1941 г. (Зима сорок первого года), а именно: провал немецкого наступления на Москву и начало русского контрнаступления, ликвидация непосредственной угрозы Москве, первое крупное поражение немецкой армии во Второй мировой войне и развенчание мифа о непобедимости гитлеровской Германии - все это в первый страшный год войны выпало на долю советского народа (Тебе ли нам цену не знать!). Но вспоминать о дорогой цене первых побед - сожалеет лирический герой - у нас вышло из моды. Когда же непогода напоминает о войне обостряющимися болями старых ранений, вспоминаются события зимы 1941 г. - олицетворение совести, т.е. чувства нравственной ответственности перед собой и народом. Хотя сегодня, по мнению лирического героя, и встречаются попытки ограничить память о тех военных событиях, ему все же хочется отделить тех, кто «залег» в снежных окопах под Москвой, от тех, кто «залег» надолго в глубине страны, в далеком тылу (возникает игра слов, основанная на многозначности глагола залечь ). Совести первых лирический герой и близкий ему по мировосприятию автор противопоставляют бесстыжую шутку вторых: Самое главное - выжить на этой смертельной войне.
Отечественной войны он вспоминал о том, как осенью 1939 г. в Монголии слушал немецкую радиопередачу из захваченного фашистами Кракова и, по его словам, «с полной очевидностью почувствовал, что вот-вот мы будем воевать с немцами, что-то непременно будет, и будет скоро, и что все это, что там происходит, - лишь самое начало чего-то огромного и необъятно страшного» [Симонов 1979].
Имен «выживших» таким бессовестным и бесчестным способом в тексте нет (антитеза строится на антонимичных конструкциях: совесть - бесстыжая шутка). Но переносясь в мирное время, настоящее и будущее, лирический герой и после войны считает мерой человеческой личности лучшие качества защитников Москвы - преданность общему делу, честность, самоотверженность, непоказное мужество, верность долгу, ответственность и силу духа. Поэтому даже после войны зиму сорок первого года называет меркой верной, прямой и железной, т.е. правильной, правдивой и твердой.
Этот перевод со стихотворного на прозаический и конкретно-исторический язык делает наглядным вывод о том, что в поэтическом тексте преобладает отвлеченная лексика (совесть, память, давность и т.п.), слова с переносным значением (шоры, мерка, железная и прямая, цена и под.), книжные по стилистической окрашенности (изведать, ославить, залегший, дана и под.). Усложненность языку и образность речи придают тропы - метафоры, олицетворения, сравнения: хоть шоры на память наденьте; той шутки не выжечь из памяти, не выпустить память из рук; зима сорок первого года, как совесть, заходит ко мне и под.
Повышенную эмоционально-экспрессивную окраску тексту и риторичность придают фигуры экспрессивного синтаксиса.
Начинается стихотворение - а начало - одна из ключевых позиций текста - именительным темы (или именительным представления), характерным приемом не только для поэтической речи, но и для публицистики и ораторских выступлений. Данная конструкция состоит из двух частей. Первая часть представляет собой самостоятельный смысловой фрагмент, оформленный как именительный падеж существительного и как отдельное предложение - Зима сорок первого года. Вторая часть - последующая описательная характеристика этого явления и впечатления, производимого им, а имя темы в ней заменяется личным местоимением тебе в роли связочного средства - Тебе
ли нам цену не знать! Вторая часть выражает риторическое восклицание-вопрос. Тире на письме и выделительная интонация при чтении вслух в представлении темы высказывания и всего текста делают этот образ центральным.
Ключевая в идейно-эстетическом содержании фраза становится повтором - циклоидом (греч. ‘кругообразный’). Фразовый повтор Зима сорок первого года встречается с интервалом в тексте три раза, определяя композицию стихотворения. Заметим, что циклоид, используемый в стихотворном тексте, называется рефреном (франц. ‘припев’). Первый раз данной фразой задается тема воспоминания, поэтому первая строфа стихотворения является вступлением. Второй раз рефрен употребляется в развитии темы (П-V строфы), во второй части текста - в развернутом сравнении. Наконец, в третий раз рефрен «замыкает круг» (VI и VII строфы, заключительная часть), отражая идею стихотворения: Зима сорок первого года является мерилом совести, ответственности и участия людей не только в приближении Победы, но и в мирное послевоенное время.
Кроме рефрена, ритмическую структуру текста создают семь строф с перекрестной рифмой и стихотворный размер - трехстопный амфибрахий со спондеями. Семантика размера - плавность размышления, а не марш и стук молота; не «блеск эполет», а белизна маскхалатов. Ср.: Ямбы не вполне в моей природе, / в них что-то есть от блеска эполет. (И. Сельвин- ский. «Челюскиниана»).
Другим структурирующим фактором стихотворения, определившим характер его повествования, является чувство общности лирического героя, а через него и автора, с читателями. Лирический герой столько же раз проявляется через «Я» (ко мне, мне), сколько и через «Мы» (нам, у нас). Значит, он ощущает себя рядом с читателем, тогда воевавшим или сочувствующим бойцам - труженикам войны, а сейчас - борцам за социалистический труд. Наверное, поэтому читатель - современник К. Симонова и читатель-потомок одинаково покорены тем, что их мировосприятие, настроение и строй чувств поэта совпадают, что пережитое и переживаемое ими оказалось достойным поэтизации.
Таким образом, анализ стихотворения К. Симонова на конкретно-историческом фоне в контексте его творчества свидетельствует о том, что поэт не любитель батальных картин и бравады. История не умиляет и не раздражает художника, она учит: «Художественная литература есть не что иное, как гуманизм. А гуманизм есть не что иное, как политика» (Т. Манн). История для Симонова - это люди, сформированные временем и формирующие его облик. И среди них есть, по словам его же героя, люди, у которых погоны на плечах, и те, у кого война на плечах. Вторые нам завещают: Надо и после войны жить по чести. На войне при всех своих недостатках все же честно живем. Надо и после нее не хуже жить. Это говорит Серпилин (трилогия «Живые и мертвые»). А мерилом нравственного облика человека и в мирное время является зима сорок первого года. Потому что
Навеки врублен в память поколений
Тот год в крови,
Тот снег
И та страна,
Которой даже мысль была странна -
Что можно перед кем-то - на колени...
(К. Симонов).
ЛИТЕРАТУРА
Симонов К.М. Собрание сочинений: В 10 т. - М., 1979.
Симонов К.М. Глазами человека моего поколения. Размышления о И.В. Ста
лине. - М., 1988.
Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. - М.; Л., 1950-1965
(БАС).
Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова: В 4 т. - М., 2000.
Николина Н.А. Филологический анализ текста. - М., 2008.
|