Германский поэт Эрих Вайнерт
ПРИВЕТСТВИЕ КОСТА ХЕТАГУРОВУ
Что знали мы в нашем отечестве
О вашей песне свободы? Только изредка
Доносилась она сюда, как из чужих миров.
Что знали мы о тех, кто пригвоздил
Народа палачей к позорному столбу?
Поэзии мечом, мечом свободного духа
Позору и бесчестию сопротивляясь,
Кто был затравлен и лишен всех прав,
Гонимым был из ссылки в ссылку!?
Не было садовника в нашем отечестве,
Кто взрастил бы вашего духа семена.
Мы не знали даже о ваших именах.
Франко? Шевченко? Кто их знал?
А кто твое нам имя когда-нибудь назвал?
И только здесь, на новой родине моей
Нашел я вас. И как дар
Немецкому народу хотел бы я в те дни,
Когда там буря мрак развеет,
На мой родной язык перечеканенную
Всю вашу песню гордую перенести,
Чтобы и мой народ, как братьев, встретил вас,
И память вашу великую благословил.
Подстрочный перевод с немецкого - В. БЛАЖКО |