26 Февраля 2024
"Надо любить и хранить те образцы русского языка, которые унаследовали мы от первоклассных мастеров". Д.А.Фурманов
Меню сайта
   Главная
   Новости
   Об АПРЯЛЮО
   Журнал, юбилеи
   Подшивка
   Конференции
   Семинары
   Конкурсы
   Международное
    сотрудничество
   Достижения студентов
    и школьников
   Методический уголок
   Литературная страничка
   Объявления
   О сайте
Поиск на сайте


Статистика


План и методические указания к интегрированному уроку "Джордж Ноэль Гордон Байрон и Александр Сергеевич Пушкин"

Автор:
учитель русского языка и литературы, английского языка
цхинвальской средней школы №5
Тамара Алексеевна Туаева

Цели и задачи урока:

  • Знакомство с творчеством Байрона и Пушкина.
  • Проследить влияние байронизма на творчество Пушкина.
  • Провести параллели в творчестве двух гениев – английского и русского.
  • Воспитывать художественный вкус, положительные человеческие качества.
  • Знакомство с литературой изучаемого языка.

Оформление: инсталляция, портреты, авторская презентация со слайдами, музыка известных композиторов.

Учитель. Вступительное слово. Приветствие.
В истории человечества есть имена, которые не перестают волновать умы и сердца новых и новых поколений. Интерес к ним бывает так глубок, что порой даже забывается, как давно они жили и творили. Джордж Ноэль Гордон Байрон и Александр Сергеевич Пушкин отстоят от нас почти на три столетия. За это время в мировой литературе и искусстве произошло много событий, повлекших за собой смену и художественных направлений и школ. Несомненно, изменения охватили все стороны жизни человека, начиная от его мировоззрения, нравственных и эстетических идеалов, и заканчивая стилем жизни, манерой поведения, модой. Основные действующие лица в мировой литературе, уступив место следующему поколению, определялись в разряд классиков или постепенно забывались потомками.

Герои же нашего сегодняшнего вечера поэзии, не побоюсь я так назвать наше мероприятие, - два гения: русский и английский, ставшие гениями общечеловеческими. Те ценности, которые были важны для них, для их героев, не теряют своей актуальности. Не тускнеет, естественно, со временем сам поэтический талант Байрона и Пушкина. Они будут современны всегда, покуда человек способен воспринимать прекрасное, и останутся таковыми, пока человек не прекратит сомневаться, искать истины, бороться за счастье! Определение целей урока. А окунуться в эпоху, когда творили наши герои нам помогут ученики 6 "А" класса, подготовившие для нас шотландский танец «Вольта».

Учащийся 1:
Погасло дневное светило;
На море синее вечерний пал туман.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.

(Туманное утро в Италии)

Учащийся 2:
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом!
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?...

(Среди волн)

Учащийся 3:
Не слышно на палубах песен,
Эгейские волны шумят…
Нам берег и душен, и тесен;
Суровые стражи не спят…
Раскинулось море широко,
Теряются волны вдали…
Отсюда уйдем мы далеко,
Подальше от грешной земли.

Учащийся 4:
Какие знакомые, близкие русскому сердцу строки. В них живет гордый дух изгнанника, искателя гроз и штормов. А ведь эти стихи – отклики и отголоски русской лиры на творчество великого гения туманного Альбиона Джорджа Гордона Байрона. Сейчас трудно себе представить, что значил для современников этот загадочно разочарованный паломник, избранник и изгнанник, идол и демон в одном лице. Под знаком Байрона развивались литература, живопись, музыка эпохи романтизма, складывались убеждения, образ мыслей, манера поведения. Как поэт и как борец за свободу он был кумиром своего времени и, по выражению Пушкина, “властителем дум”. Его героев отличали мощь и сила страстей, гордая воля, которые сочетались с индивидуализмом и разочарованием.

Учащийся 5:
Как же складывалась судьба этого человека, сумевшего с большой художественной силой выразить мысли и чувства своего поколения? Какие события способствовали становлению личности, именем которой названа целая эпоха - эпоха “байронизма”?

Учащийся 6:
Байронизм – это отражение в русской (в частности) литературе мотивов, идей и настроений Байрона. Английский поэт Джордж Гордон Ноэль Байрон (1788 – 1824) прожил интересную, бурную жизнь. Он родился накануне Великой французской революции, чьи идеалы: «Свобода, равенство, братство! » – внушали надежды всему прогрессивному человечеству. Его поэзия была воспитана на вольнодумстве и критицизме идеологов буржуазной революции. Он явился в тот момент, когда европейское общество пришло в отчаяние по поводу крушения восторженных надежд на революцию.

Учащийся 7:
Стихотворение Байрона «Adieu, adieu my native shore»

Учащийся 8:
В 10-летнем возрасте Байрон унаследовал титул лорда. Достигнув совершеннолетия, т. е. в 21 год, он стал принимать участие в заседаниях английского Парламента, в Палате лордов, на скамьях оппозиции. Спустя три года он вызвал неодобрение коллег, выступив с речью в защиту луддитов, т. е. рабочих, ломающих машины от отчаяния бедности, которых предполагалось казнить:

Не странно ль, что, если является в гости
К нам голод и слышится вопль бедняка,
– За ломку машины ломаются кости
И ценятся жизни дешевле чулка?. .

Учащийся 9:
Байрон много путешествовал: был в Италии, Албании, Испании, на Мальте и т. д. В Италии он участвовал в освободительном движении карбонариев, в Греции, он участвовал в освободительной борьбе против турецкого владычества. Но его мятежный герой – индивидуалист и пессимист, отщепенец, находящийся в конфликте с обществом и общественной моралью, разочарованный в цивилизации, – ещё долго занимал умы лучших людей в Европе, служил примером для подражания.

Учащийся 1:

Стихотворение Байрона «О Греция, восстань!»

Танец нимф.

Учащийся 10:

Стихотворение Байрона «Moscow! Thou limit of his long career»

Учащийся 11:
Творчество Байрона имело огромное значение для своей эпохи и передовых людей своего времени. Дух байронизма пронёсся по всему миру и не мог не найти отражения в русской литературе. Первыми открыли Байрона для русских читателей декабристы, для которых он стал примером служения делу свободы, борьбы с тиранией. Поэты-декабристы переводили его произведения, сами создавали стихи и поэмы о нём.

Учащийся 1:
Великий английский поэт сумел убедить публику в том, что в своих поэмах он изобразил свою личную жизнь. Среди поклонников Байрона стало модно «глядеть на жизнь, как на роман», и хандрить. Упоминания о хандре находим в письмах К. Н. Батюшкова, В. Ф. Одоевского, Н. И. Тургенева, П. А. Вяземского, А. С. Грибоедова. Весной 1824 года Байрон заболел лихорадкой и умер 19 апреля в Западной Греции.

...изумлённый мир
На урну Байрона взирает, И хору европейских лир
Близ Данте тень его внимает...
(А. С. Пушкин)

Учащийся 2:
Настроение эпохи передалось и юному Пушкину, который назвал Байрона “гением”, “властителем дум”. Новизну поэзии английского поэта Пушкин воспел в ряде своих произведений. Пик его увлечения творчеством Байрона приходится на период южной ссылки (1820 - 1823), период создания романтических стихотворений и поэм.

Учащийся 3:
С творчеством Д. Г. Байрона Пушкин, вероятнее всего, познакомился в 1820 г. Его первая южная элегия «Погасло дневное светило», написанная в связи с морским путешествием, содержит практически буквальный перевод четверостишия из «Паломничества Чайльд-Гарольда» :

Лети, корабль, неси меня к пределам дальним
По вольной прихоти обманчивых зыбей,
Но только не к брегам печальным
Туманной родины моей.. .

Н.Торопова – «Фея ветра». Исполняет Валерия.

Учащийся 4:
Когда в 1824 году мир узнал о смерти Байрона, все были потрясены. П.Вяземский писал: “Какая поэтическая смерть - смерть Байрона! Завидую певцам, которые достойно воспоют его кончину. Вот случай Жуковскому!.. Древняя Греция, Греция наших дней и Байрон - океан поэзии. Надеюсь и на Пушкина”. И Пушкин откликнулся элегией “К морю”, в которой изобразил английского поэта так правдиво и сильно, как никто другой из принесших дань памяти Байрону.

Учащийся 5:

Отрывок из стихотворения А.С.Пушкина “К морю”.

Учащийся 6:
Пушкин почти не знал английского языка, когда впервые стал знакомиться с поэзией Байрона (во французском переводе). В родительском доме, лет с 9 от роду, он начал учиться по-английски, вероятно у гувернантки мисс Белли, но освоил очень мало. В лицее английскому не обучали. В 1819-1820 годах поэт испытывал затруднения, которые знакомы его современникам. Изучить английский ради Байрона становится для Пушкина одной из главных задач.

Учащийся 7:
В Михайловском, в кабинете. Пушкина, висел портрет Байрона. 7 апреля 1825 г. , в первую годовщину смерти английского гения, Пушкин и его соседка Анна Вульф заказали в церкви панихиду по «рабе Божием Георгии» , о чём Пушкин сообщает в письме. Позже, в 1828 г. Анна Николаевна получила портрет Байрона в подарок от Пушкина.

Учащийся 8:
Судьба Байрона и в дальнейшем интересовала и глубоко волновала Пушкина: на рукописи стихотворения “Вновь я посетил...” (1836) его быстрое перо рисует знакомые черты. Находясь в Михайловском, Пушкин продолжает читать произведения английского поэта, сначала во французском переводе, а затем, после овладения английским языком, - в оригинале. Имена английского поэта и его героев все чаще встречаются в переписке и произведениях А.С.П.

Учащийся 9:
С семейством Н. Н. Раевского Пушкин путешествовал летом 1820 г. по Кавказу и Крыму. Это были первые месяцы ссылки поэта. Осознание своего положения «ссылочного невольника» , чтение Байрона, великолепная южная природа, восточная экзотика – всё это вдохновило Пушкина на создание «южных поэм» : «Кавказский пленник» , «Бахчисарайский фонтан» . Лирическая струя в поэмах заставляла их автора оценивать свои творения как «романтические стихотворения» . Читатели и критика уловили сходство «южных поэм» Пушкина с восточными поэмами Байрона: и там, и там – дикая природа, пленник (пленница) , любовь, разочарование, побег. Важнейшим принципом их создания было, как и у Байрона, эмоциональное отождествление автора с героем. Публика, обожавшая Байрона, была в восторге и от «южных поэм» Пушкина. И требовала продолжения: «Пушкина! К Пушкину, господа! К Пушкину снова!..»

Учащийся 10:
19 июля
1825 г. Из Тригорского Пушкин писал Плетневу : «Скажи от меня Козлову, что недавно посетила наш край одна прелесть, которая небесно поет его «Венецианскую ночь».. Жаль, что он не увидит ее, но пусть вообразит себе красоту и задушевность – по крайней мере дай бог ему её слышать». В этом письме речь идет о романсе М. Глинки «Венецианская ночь». Стихи Байрона переведены на русский язык слепым поэтом, другом Пушкина Иваном Козловым, а исполнила романс в Тригорском Анна Керн.

Звучит романс в исполнении учащихся.

Учащийся 11:
Имена героев Байрона и его самого часто встречаются и в произведениях Пушкина, нередко вводит он в текст цитаты на английском языке. Так, например, эпиграфом к поэме “Полтава” являются строки Байрона:

The power and glory of the war,
Faithless as their vain votaries, men,

Эпиграф к VIII главе романа “Евгений Онегин” - тоже слова великого английского романтика:

Fare thee well, and if for ever
Still forever fare thee well.

Отдельные слова и выражения на английском языке органично входят в текст произведений Пушкина:

Первый месяц, the honey-moon, провёл я здесь, в этой деревне. (“Выстрел”)

Вот уж не угадаешь, my dear. (“Барышня-крестьянка”)

Учащийся 1:
Особенно много их в романе “Евгений Онегин”, о замысле которого Пушкин писал Вяземскому, что собирается писать сочинение “в роде Дон-Жуана”. “Дон Жуан”, последняя поэма лорда Байрона, была в то время модной литературной новинкой, с которой Пушкин познакомился в 1823 году, прочитав “первые пять песен”. Пушкин оценил неповторимый тон незаконченной поэмы Байрона, сочетание романтической лирики с реалистической сатирой. Цитаты из “Евгения Онегина” (читают ученики).

Учащийся 2:
Знание английского языка, конечно, помогло Пушкину по достоинству оценить английскую литературу, постичь прелесть, гармонию и силу стиха Джорджа Гордона Байрона. Что же привлекало его больше всего в творчестве Байрона? Все эти черты были чрезвычайно близки и самому Пушкину. Во-первых, умение Байрона давать блестящее описание природы.

Стихотворения Байрона и Пушкина. «Twilight»

Учащийся 3:
Во-вторых, умение Байрона правдиво изображать весьма сложные душевные переживания.

Стихотворения Байрона и Пушкина. «My soul is dark» и «Безумных лет угасшее веселье»

Учащийся 4: 
И, наконец, третья особенность творчества Байрона – поразительное умение рисовать пленительные женские образы.


She Walks in Beauty.       Я помню чудное мгновение…

Романс «Что в имени тебе моем?», посвященный Каролине Сабаньской, исполняет учащаяся.

Учащийся 5:
Давно прошел «суд глупца и смех толпы холодной» , который надвигался на Пушкина при жизни и торжествовал в 60—70-е годы прошлого века. Великий поэт давно и прочно занял место первого русского поэта, точно так же, как Байрон в Великобритании. Первые отнюдь не по нумерации, а по силе любви к ним народа. Они вошли другом в каждую семью, стали сказочниками для детей, благодарными друзьями молодежи и людей пожилых. Для каждого возраста у Байрона и Пушкина есть стихи, созвучные пониманию того или иного человека.

Стихотворение «Пророк»

Учащийся 6:
Александр Сергеевич Пушкин и Джордж Гордон Байрон. Два современника, два гения, русский и британский, стали гениями общечеловеческими, потому что в своём творчестве с необыкновенной силой воспели чувства, мысли и чаяния, присущие всем народам. Каждый из них оставил поэтическое завещание, в котором выразил уверенность в бессмертии своих произведений.

 
Байрон (в переводе с английского):  Пушкин:
Но нечто есть во мне, что не умрёт,
Чего ни смерть, ни времени полёт,
Ни клевета врагов не уничтожит,
Что в эхе многократном оживёт.
Нет, весь я не умру - душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит -
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.


Учитель:
Пушкин и Байрон. Два современника. Они никогда не встречались. В их творчестве отразилась одна и та же эпоха, но каждый показал ее по-своему. Стихи, прозвучавшие сегодня , ещё раз доказывают нам, насколько прекрасна поэзия Байрона и Пушкина Вы не должны забывать о том, что поэзия помогает постичь многие тайны человеческой души. «Читая великих поэтов, станете великими читателями».

... жил я не напрасно!
Хоть может быть, под бурею невзгод,
Борьбою сломлен, рано я угасну,
Но нечто есть во мне, что не умрёт,
Чего ни смерть, ни времени полёт,
Ни клевета врагов не уничтожит…

Рубрика: Методический уголок | Просмотров: 529 | Добавил: Редактор | Дата: 26 Февраля 2024 года.
Друзья сайта
Президент РЮО
Правительство РЮО
Парламент РЮО
МИД РЮО
Посольство РФ в РЮО
Представительство Россотрудничества в РЮО
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы
Координационный совет общественных организаций российских соотечественников
в Южной Осетии

Газет "Хурзæрин"
Газета "Южная Осетия"
"Sputnik - Южная Осетия"
ИА "Рес"
МИА "Южная Осетия сегодня"


Календарь
«  Январь 2021  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Архив записей