Наш язык – наша история.
В. И. Абаев
О великой силе Слова писали многие знаменитые люди в разных областях науки, техники и мировой словесности. И в этом ракурсе особенно велика сила осетинского слова, выстраданного, согретого мыслью, пропитанного теплом души и силой духа древнего аланского народа. Поэтому аланское слово бессмертно в пространстве и во времени. По сей день слышны золотые россыпи его индоевропейской лексики - от кубинской христианской церкви до японского лингвистического института, где исследуется исторический путь алан от Японии и азиатских пустынь до красующихся Кавказских гор.
Говоря о значении родного слова, на ум приходят слова гениального русского писателя Л. Н. Толстого, который писал: «...Главная цель слова в том, чтобы высказать правду о душе человека и его тайны всем людям» (А. Н. Толстой. Собр.соч. Т. 15, стр. 292).
Действительно, истинность слов великого Льва Николаевича можно подтвердить многочисленными примерами, ибо жизнь всех творческих людей малых и больших национальных литератур тонкими нитями связана с родным словом, родным языком. И поэтому в 70-ые годы, когда некоторые филологи в бывшем Советском Союзе хотели выслужиться под благородным предлогом своей преданности идее создания «одноязычного человеческого общества», что привело бы к исчезновению родных языков малых народов, эта идея вызвала крайнюю степень тревоги, ибо в душе каждого гражданина, представителя любой нации, живёт родное слово как золотая поросль, которая даст богатый урожай на ниве родной почвы. Эту тревогу искренне и сильно высказал великий аварский поэт Расул Гамзатов:
«И если завтра мой язык исчезнет,
То я готов сегодня умереть…»
Аксиоматично, что язык принадлежит народу, что жизнь, история и будущность языка связаны с историей и грядущим людей, которые являются представителями данного этноса.
Действительно, современный осетинский язык - наследник древнего языка осетин, является алан и скифов - обслуживает повседневные нужды осетин , является средством общения между ними в быту, труде, общественно-политической и культурной деятельности. Поэтому, пока носители данного языка будут в нём нуждаться, они не забудут его. Язык возникает, живёт, развивается по законам строгой исторической необходимости, а история, как известно, не повинуется никому.
Родной язык - это история народа, и все народы и нации нуждались и нуждаются в нём, потому и будут его любить и охранять.
Однако эта неизменная любовь к родному языку не помешала и не может помешать осетинскому народу овладеть русским языком, который называют вторым родным языком и который приобщает их к передовой культуре человечества. Именно необходимость любить, охранять и развивать родной язык подвигла гениального Коста Хетагурова, великолепно владевшего русским языком, писать на родном языке и создать осетинский литературный язык, и его бессмертная и чарующая поэзия звучит сегодня на 130 языках планеты… Сегодня осетинский язык изучается в вузах и средних общеобразовательных школах, широко используется в средствах массовой информации; развиваются все литературные жанры как на литературном языке, так и на дигорском диалекте. Осетинским языком, его древней историей интересуются многие зарубежные ученые. Он включён в программу Парижского университета, изучается в Голландии, Венгрии, Японии, Иране и в других странах, на чьих территориях прослеживается осетино-аланский след.
Дети от рождения до 6 лет находятся в семье и дошкольных учреждениях, и очень важно, чтобы в эти годы из уст родителей и воспитателей дети слышали грамотную родную речь, чтобы она после материнского молока стала духовной пищей развивающегося детского организма.
Затем идёт школа, которая является главным хранителем красоты и чистоты языка. Школа должна привить школьникам любовь к родному языку, научить их свободно владеть им как в устной так и в письменной форме. Ученики должны хорошо знать родную литературу и историю своего народа. Необходимо всем комплексом классных и внеклассных мероприятий создать в школе своего рода культ родного языка, но, конечно, не в ущерб другим языкам.
В сохранении и развитии родного языка особую роль должны сыграть факультеты осетинской филологии СОГУ им. К. Л. Хетагурова и ЮОГУ им. А. А. Тибилова. Эти университеты должны координировать свою работу, сотрудничать с институтами повышения квалификации и учителями родного языка двух республик. Обмениваться опытом, учебниками, учебно-методической литературой; Влиять на школьников и студентов посредством общения с ними, а также встреч с родителями, внушать простую мысль о сознательном отношении к изучению родного языка. Министерству образования РСО-Алания необходимо ходатайствовать перед Министерством образования и науки РФ об увеличении в учебном плане количества часов родного языка и литературы, как в других республиках СКФО.
Считаю, что если мы хотим сохранить нашу культуру, наше искусство, наши прогрессивные обычаи и нравы, сохранить и приумножить все то ценное, что нам оставили наши великие предки - аланы и скифы, то мы должны с любовью изучать родной язык, литературу и историю нашего народа, ибо это путь приобщения к общечеловеческой цивилизации.
Сегодня можно услышать, что осетинский язык исчезает. Говорят, что ЮНЕСКО даже внёс его в список «умирающих языков».
Конечно, я понимаю, что есть тысячи осетин, которые родились и выросли за пределами Осетии и для которых родным языком стал русский. Это естественный процесс и результат более чем векового интенсивного взаимодействия осетинского и русского народов.
Знание родного языка - не подвиг, а его незнание - преступление, ибо с родным языком в истории любой нации связана вся сущность и содержание его духовной и нравственной жизни.
Каждый истинный осетин умом и сердцем должен понимать и передавать последующим поколениям вечную мысль о том, что забвение языка, его гибель равносильны гибели самой нации, что язык - история народа, и что каждый язык существует до тех пор, пока на нём говорят люди. Об этом великий русский педагог К. Д. Ушинский писал: «Пока жив язык народный в устах народа, до тех пор жив и народ. Отнимите у народа все – и он всё может воротить, но отнимите язык - и он никогда больше не создаст его; новую родину даже может создать народ, но языка - никогда: вымер язык в устах народа - вымер и народ».
И как можно представителям нашей нации думать и говорить о том, что не следует особо тревожиться о судьбе своего языка, о его бессмертии и чистоте? Ведь без национального языка нет и национальной культуры. Язык – это душа нации, путь цивилизации и основной рычаг для поднятия уровня культуры.
Главными хранителями красоты и чистоты языка всегда были семья, дошкольные учреждения, школа и общество.
Язык и культура тесно связаны. Они являются главными хранителями духовной жизни нации, её истории. Потому писал патриарх российской и родной филологии Н. Г. Джусойты: «Горцы-осетины в силу специфических условий своей жизни сохранили такие традиции, какими может гордиться лучший европеец: Рыцарскую неприкосновенность чести, святость долга, верность данному слову и многое др.». («Книга друзей и наставников Владикавказ, 2001, стр. 93)
Национальный язык является нашим верным историческим орудием и ясной дорогой к общечеловеческой цивилизации. Вершина национального становится и вершиной человечества, если поэт, артист, композитор, учёный сумели выразить в форме непреходящей силы и красоты свою национальную сущность. По данной проблеме великий учёный с мировым именём B. И. Абаев писал: «Осетинский народ - маленький народ. Но благодаря Коста мир узнал, что у этого народа большое и горячее сердце».
Клавдия Джуссоева,
кандидат филологических наук,
член Международной педагогической академии
Литература:
- Абаев В. И. Избранные произведения. Т. 4, с. 231
- Джусойты Н. Г.. Книга друзей и наставников. – Владикавказ, 2001, с. 93
- В. Ф. Миллер Язык осетин. М., 1962 г.
- Корнилов О. А. Языковая картина мира как производные национальных элементов. М., 2003 г.
- Толстой Л. Н. Собр. соч., т. 15, с. 292
|