25 Февраля 2024
"Надо любить и хранить те образцы русского языка, которые унаследовали мы от первоклассных мастеров". Д.А.Фурманов
Меню сайта
   Главная
   Новости
   Об АПРЯЛЮО
   Журнал, юбилеи
   Подшивка
   Конференции
   Семинары
   Конкурсы
   Международное
    сотрудничество
   Достижения студентов
    и школьников
   Методический уголок
   Литературная страничка
   Объявления
   О сайте
Поиск на сайте


Статистика


Клавдия Джуссоева. Наш язык – наше бессмертие

Наш язык – наша история.
     В. И. Абаев

          О великой силе Слова писали многие знаменитые люди в разных областях науки, техники и мировой словесности. И в этом ракурсе особенно велика сила осетинского слова, выстраданного, согретого мыслью, пропитанного теплом души и силой духа древнего аланского народа. Поэтому аланское слово бессмертно в пространстве и во времени. По сей день слышны золотые россыпи его индоевропейской лексики - от кубинской христианской церкви до японского лингвистического института, где исследуется исторический путь алан от Японии и азиатских пустынь до красующихся Кавказских гор.
     Говоря о значении родного слова, на ум приходят слова гениального русского писателя Л. Н. Толстого, который писал: «...Главная цель слова в том, чтобы высказать правду о душе человека и его тайны всем людям» (А. Н. Толстой. Собр.соч. Т. 15, стр. 292).
     Действительно, истинность слов великого Льва Николаевича можно подтвердить многочисленными примерами, ибо жизнь всех творческих людей малых и больших национальных литератур тонкими нитями связана с родным словом, родным языком. И поэтому в 70-ые годы, когда некоторые филологи в бывшем Советском Союзе хотели выслужиться под благородным предлогом своей преданности идее создания «одноязычного человеческого общества», что привело бы к исчезновению родных языков малых народов, эта идея вызвала крайнюю степень тревоги, ибо в душе каждого гражданина, представителя любой нации, живёт родное слово как золотая поросль, которая даст богатый урожай на ниве родной почвы. Эту тревогу искренне и сильно высказал великий аварский поэт Расул Гамзатов:    

     «И если завтра мой язык исчезнет,
     То я готов сегодня умереть…»     

     Аксиоматично, что язык принадлежит народу, что жизнь, история и будущность языка связаны с историей и грядущим людей, которые являются представителями данного этноса.
     Действительно, современный осетинский язык - наследник древнего языка осетин, является алан и скифов - обслуживает повседневные нужды осетин , является средством общения между ними в быту, труде, общественно-политической и культурной деятельности. Поэтому, пока носители данного языка будут в нём нуждаться, они не забудут его. Язык возникает, живёт, развивается по законам строгой исторической необходимости, а история, как известно, не повинуется никому.
     Родной язык - это история народа, и все народы и нации нуждались и нуждаются в нём, потому и будут его любить и охранять.
     Однако эта неизменная любовь к родному языку не помешала и не может помешать осетинскому народу овладеть русским языком, который называют вторым родным языком и который приобщает их к передовой культуре человечества. Именно необходимость любить, охранять и развивать родной язык подвигла гениального Коста Хетагурова, великолепно владевшего русским языком, писать на родном языке и создать осетинский литературный язык, и его бессмертная и чарующая поэзия звучит сегодня на 130 языках планеты… Сегодня осетинский язык изучается в вузах и средних общеобразовательных школах, широко используется в средствах массовой информации; развиваются все литературные жанры как на литературном языке, так и на дигорском диалекте. Осетинским языком, его древней историей интересуются многие зарубежные ученые. Он включён в программу Парижского университета, изучается в Голландии, Венгрии, Японии, Иране и в других странах, на чьих территориях прослеживается осетино-аланский след.
     Дети от рождения до 6 лет находятся в семье и дошкольных учреждениях, и очень важно, чтобы в эти годы из уст родителей и воспитателей дети слышали грамотную родную речь, чтобы она после материнского молока стала духовной пищей развивающегося детского организма.
     Затем идёт школа, которая является главным хранителем красоты и чистоты языка. Школа должна привить школьникам любовь к родному языку, научить их свободно владеть им как в устной так и в письменной форме. Ученики должны хорошо знать родную литературу и историю своего народа. Необходимо всем комплексом классных и внеклассных мероприятий создать в школе своего рода культ родного языка, но, конечно, не в ущерб другим языкам.
     В сохранении и развитии родного языка особую роль должны сыграть факультеты осетинской филологии СОГУ им. К. Л. Хетагурова и ЮОГУ им. А. А. Тибилова. Эти университеты должны координировать свою работу, сотрудничать с институтами повышения квалификации и учителями родного языка двух республик. Обмениваться опытом, учебниками, учебно-методической литературой; Влиять на школьников и студентов посредством общения с ними, а также встреч с родителями, внушать простую мысль о сознательном отношении к изучению родного языка. Министерству образования РСО-Алания необходимо ходатайствовать перед Министерством образования и науки РФ об увеличении в учебном плане количества часов родного языка и литературы, как в других республиках СКФО.
     Считаю, что если мы хотим сохранить нашу культуру, наше искусство, наши прогрессивные обычаи и нравы, сохранить и приумножить все то ценное, что нам оставили наши великие предки - аланы и скифы, то мы должны с любовью изучать родной язык, литературу и историю нашего народа, ибо это путь приобщения к общечеловеческой цивилизации.
     Сегодня можно услышать, что осетинский язык исчезает. Говорят, что ЮНЕСКО даже внёс его в список «умирающих языков».
     Конечно, я понимаю, что есть тысячи осетин, которые родились и выросли за пределами Осетии и для которых родным языком стал русский. Это естественный процесс и результат более чем векового интенсивного взаимодействия осетинского и русского народов.
     Знание родного языка - не подвиг, а его незнание - преступление, ибо с родным языком в истории любой нации связана вся сущность и содержание его духовной и нравственной жизни.
     Каждый истинный осетин умом и сердцем должен понимать и передавать последующим поколениям вечную мысль о том, что забвение языка, его гибель равносильны гибели самой нации, что язык - история народа, и что каждый язык существует до тех пор, пока на нём говорят люди. Об этом великий русский педагог К. Д. Ушинский писал: «Пока жив язык народный в устах народа, до тех пор жив и народ. Отнимите у народа все – и он всё может воротить, но отнимите язык - и он никогда больше не создаст его; новую родину даже может создать народ, но языка - никогда: вымер язык в устах народа - вымер и народ».
     И как можно представителям нашей нации думать и говорить о том, что не следует особо тревожиться о судьбе своего языка, о его бессмертии и чистоте? Ведь без национального языка нет и национальной культуры. Язык – это душа нации, путь цивилизации и основной рычаг для поднятия уровня культуры.
     Главными хранителями красоты и чистоты языка всегда были семья, дошкольные учреждения, школа и общество.
     Язык и культура тесно связаны. Они являются главными хранителями духовной жизни нации, её истории. Потому писал патриарх российской и родной филологии Н. Г. Джусойты: «Горцы-осетины в силу специфических условий своей жизни сохранили такие традиции, какими может гордиться лучший европеец: Рыцарскую неприкосновенность чести, святость долга, верность данному слову и многое др.». («Книга друзей и наставников Владикавказ, 2001, стр. 93)
     Национальный язык является нашим верным историческим орудием и ясной дорогой к общечеловеческой цивилизации. Вершина национального становится и вершиной человечества, если поэт, артист, композитор, учёный сумели выразить в форме непреходящей силы и красоты свою национальную сущность. По данной проблеме великий учёный с мировым именём B. И. Абаев писал: «Осетинский народ - маленький народ. Но благодаря Коста мир узнал, что у этого народа большое и горячее сердце».

     Клавдия Джуссоева,
     кандидат филологических наук,
     член Международной педагогической академии

     Литература:

  1.      Абаев В. И. Избранные произведения. Т. 4, с. 231
  2.      Джусойты Н. Г.. Книга друзей и наставников. – Владикавказ, 2001, с. 93
  3.      В. Ф. Миллер Язык осетин. М., 1962 г.
  4.      Корнилов О. А. Языковая картина мира как производные национальных элементов. М., 2003 г.
  5.      Толстой Л. Н. Собр. соч., т. 15, с. 292
Рубрика: "Русское слово в Южной Осетии", №1(15), 2019 год | Просмотров: 479 | Добавил: Редактор | Дата: 25 Февраля 2024 года.
Друзья сайта
Президент РЮО
Правительство РЮО
Парламент РЮО
МИД РЮО
Посольство РФ в РЮО
Представительство Россотрудничества в РЮО
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы
Координационный совет общественных организаций российских соотечественников
в Южной Осетии

Газет "Хурзæрин"
Газета "Южная Осетия"
"Sputnik - Южная Осетия"
ИА "Рес"
МИА "Южная Осетия сегодня"


Календарь
«  Апрель 2019  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Архив записей